Qiang Jin Jiu - Novel - Capítulo 195
⊱───────⊰⊹⊱✫⊰⊹⊱───────⊰
Gao Zhongxiong não se atreveu a perguntar mais nada e sentou-se ao lado, todo solene e adequado. O frio congelante o atingiu muito mal em seu caminho para cá. Estava melhorando gradualmente agora, com alguma sensação restaurada naqueles ouvidos que haviam sido congelados e entorpecidos.
Vendo que o manto de Gao Zhongxiong ainda era velho, Zhou Gui disse: “Está muito frio em Cizhou. Você está vestido de maneira muito frágil.”
Gao Zhongxiong parecia um pouco envergonhado enquanto apertava a bainha de suas roupas e respondia com uma vozinha de mosquito: “Sim… sim.”
Kong Ling percebeu que algo estava acontecendo. “Como alguém em um yamen com fundos limitados[1], você está em uma posição muito pior do que os outros com cargos lucrativos. O dinheiro que passa por suas mãos são todos pedaços de prata. Além do mais, você acabou de chegar em Cizhou e não é fácil para você se estabelecer em um lugar totalmente novo. Se precisar de alguma coisa, não hesite em falar.”
A demonstração de preocupação deixou Gao Zhongxiong à vontade. Seus olhos embaçaram e ele se levantou apressadamente. “Todos vocês me mostraram extrema solicitude, e Sua Senhoria também me tratou com tamanha bondade…”
Zhou Gui imediatamente acenou com a mão. “Sente-se. Não há mais ninguém aqui esta noite; não há necessidade de ser tão formal.”
Gao Zhongxiong não tinha esposa, filhos ou parentes em Cizhou. Ninguém se atreveu a deixá-lo pagar a conta durante as funções sociais habituais do yamen. Por toda a lógica, seu salário mensal deveria ser suficiente. No entanto, ele não ousou dizer a ninguém que todo o seu dinheiro foi para financiar Han Jin.
No outono passado, Shen Zechuan libertou Han Jin da prisão e o colocou no pátio ao lado. Han Jin passou por momentos difíceis na prisão e, com comida adequada praticamente garantida em sua libertação, ele comeu e bebeu à vontade por um longo período de tempo. Havia pessoas no pátio cuidando de suas necessidades e, quando ele recuperou a saúde, um jovem criado até veio brincar com ele. O rapaz o levava para jogar dados e fazer lutas de críquete, mantendo-o tão entretido que ele se entregava ao prazer. Em menos de dois meses, ele esqueceu tudo sobre o retorno a Qudu. Então ele se viciou em jogos de azar. Incapaz de ficar no pátio, passou a se aventurar ao ar livre com o moço, fazendo a baleia do seu tempo bebendo e se divertindo sem se importar com o mundo.
Mas havia um limite de orçamento mensal que Shen Zechuan alocava para Han Jin. Como ele não conseguia parar de jogar, ele teve que pensar em uma maneira por conta própria. E assim, ele colocou seus olhos em Gao Zhongxiong. Ele corria para a casa de Gao Zhongxiong quase todos os dias, gritando: “escravo desleal e vira-casaca[2]” tão alto e claro que pôde e ficou no caminho de Gao Zhongxiong, exigindo dinheiro.
Gao Zhongxiong não podia fazer nada sobre ele, e ele estava embaraçosamente sem fundos, então como ele ainda teria dinheiro para comprar roupas de inverno?
Dentro da câmara interna, as pontas dos dedos de Shen Zechuan já estavam dormentes por serem agarradas por Xiao Chiye, embora ele estivesse tão perspicaz como sempre enquanto ouvia a conversa deles.
O vento havia aumentado novamente à noite, fazendo a neve de algodão dançar por todo o céu e os sinos de vento sob os beirais tilintando incessantemente. Temendo que o barulho atrapalhasse a discussão interna, Gu Jin, que acabara de voltar do campo de treinamento militar de Beiyuan, chamou alguém para derrubá-los. Enquanto varria a neve de seu cabelo, ele viu Fei Sheng caminhar até ele da passarela.
“Procurando pelo Segundo Mestre?” Com o remédio na mão, Fei Sheng apontou para a sala com o queixo. “Ele está descansando. O Mestre não nos permite chamá-lo. A jornada tem sido difícil para todos vocês.”
“Está nevando tão forte que apenas esporear o cavalo é o suficiente para ser a minha morte.” Gu Jin tinha acabado de descer de seu cavalo, e suas orelhas tinham ficado tão dormentes com o vento frio cortante que ele não podia sentir nada nelas. “O Segundo Mestre não teve uma noite de sono decente por meio mês consecutivo.”
Fei Sheng suspirou.
Gu Jin abriu caminho para ele. “Vá em frente. Não impeça o Lorde Provincial de tomar o seu remédio.”
Antes de Fei Sheng entrar na sala, ele disse em um tom abafado: “Acho que todos ficarão ocupados por um bom tempo e não há necessidade de ninguém guardar este lugar também. Quando Chen Yang e Qiao Tianya vierem mais tarde, vá para a sala de serviço com eles para uma pausa. Vou arranjar alguém para servir lanches e chá quente. Apenas se contente com estes primeiros para encherem suas barrigas.”
Era difícil dizer quando Xiao Chiye acordaria, e quando acordasse, sem dúvida ele iria querer discutir assuntos oficiais. Eles estavam em movimento por vários dias seguidos e não seriam capazes de suportar ficar parados como um poste aqui sob os beirais com o vento soprando. Isso foi realmente muito atencioso de Fei Sheng. A sala de serviço ficava a poucos passos do pátio, e eles poderiam vir imediatamente, sem demora, se fossem chamados.
Aceitando sua gentileza, Gu Jin cerrou os punhos para agradecer e ergueu a tela suspensa para ele.
Shen Zechuan não os deixou acender as lâmpadas, então Fei Sheng naturalmente não carregava uma. Entrou com a bandeja nas mãos e despejou o remédio em uma tigela de porcelana. Eles ainda estavam falando baixinho na sala externa em um volume que Shen Zechuan podia ouvir. Shen Zechuan pegou a colher com a mão que podia mover e bebeu lentamente.
Fei Sheng fez o possível para não fazer barulho, mas Xiao Chiye ainda acordou.
Com as sobrancelhas franzidas, Xiao Chiye levou um momento para se orientar antes de se sentar em um movimento rápido. Sua sombra negra abruptamente envolveu Shen Zechuan, assustando Fei Sheng. Xiao Chiye ainda estava sonolento de seu sono. Após um momento de silêncio, ele olhou para Shen Zechuan e perguntou com voz rouca: “Que horas são agora?”
Shen Zechuan pousou a colher e olhou para Fei Sheng.
“Segundo Mestre, deve ser a hora do hai* agora”, respondeu Fei Sheng.
(n/t: hora do hai: 21hrs às 23hrs pm)
Para a surpresa de Xiao Chiye, ele dormiu por quase seis horas e ainda estava segurando a mão de Shen Zechuan. Quando ele abaixou a cabeça, ele esfregou a nuca com a outra mão e perguntou: “Gu Jin está de volta?”
Fei Sheng pegou a tigela de remédios de Shen Zechuan e respondeu: “Ele acabou de voltar. Todos eles estão atualmente na sala de serviço. Se o Segundo Mestre quiser chamá-los, eu vou conseguir alguém para convocá-los.”
“Faça isso.” Xiao Chiye disse imediatamente. “Diga a eles para irem para o salão lateral. Estarei lá daqui a pouco.”
Ao ouvir o som de conversas na câmara interna, os de fora pararam de conversar. Fei Sheng saiu com a tigela vazia, sinalizou para os vários cavalheiros com os olhos e saiu sob a tela suspensa para conseguir alguém para chamar Chen Yang e o resto.
Shen Zechuan moveu seus dedos dormentes que estavam avermelhados pelo aperto de Xiao Chiye. Ao mesmo tempo que Xiao Chiye vestiu seu manto externo, ele perguntou: “Você esteve sentado aqui todo esse tempo?”
Tudo o que Shen Zechuan podia sentir em sua boca era o amargor do remédio. Ele ainda estava pensando sobre os assuntos em Fanzhou, então ele respondeu sem entusiasmo, “Fiquei sentado até minha cintura doer”.
Xiao Chiye se serviu de uma xícara de chá resfriado e a segurou na boca enquanto se vestia rapidamente. Quando ele viu Shen Zechuan se levantar, ele ficou no caminho de Shen Zechuan, recusando-se a deixá-lo sair. Enquanto Shen Zechuan olhava para ele questionando com as sobrancelhas erguidas, Xiao Chiye beliscou o queixo do último e o alimentou com o chá, boca a boca, tirando aquela amargura persistente.
Shen Zechuan não era alto o suficiente para alcançar Xiao Chiye para começar, e Xiao Chiye não abaixou a cabeça quando segurava o queixo de Shen Zechuan, então Shen Zechuan só podia ficar na ponta dos pés. Xiao Chiye levou Shen Zechuan em seus braços, e Shen Zechuan agarrou as mangas de Xiao Chiye enquanto Xiao Chiye criava tantos estragos em sua boca que Shen Zechuan se sentia fraco por inteiro. Incapaz de segurar o chá e sentindo que estava prestes a derramar, Shen Zechuan não teve escolha a não ser engoli-lo apressadamente, apenas para engasgar com ele e explodir em acessos de tosse.
Os que estavam na sala externa já haviam bebido bastante chá. Ouvindo as tosses, Zhou Gui estava preocupado que Shen Zechuan tivesse pego outro resfriado. Ele estava prestes a expressar sua preocupação depois de um momento quando Kong Ling o interrompeu.
“O sistema de aquecimento do solo está deixando esta sala muito quente. Vou empurrar Yuanzhuo até a porta para tomar um pouco de ar.”
Yao Wenyu envolveu-se em seu sobretudo e disse: “Então terei que incomodar o senhor Chengfeng.”
Eles levaram Zhou Gui para fora e ficaram sob os beirais por menos de um tempo de incenso[3] quando viram Xiao Chiye levantar a tela suspensa e sair. O grupo curvou-se em reverência e cumprimentou: “Segundo Mestre”.
O queixo de Xiao Chiye estava vermelho por ter sido esbarrado. Vendo que Chen Yang e o resto haviam chegado, ele retribuiu a saudação e disse: “Tenho estado ocupado na estrada nestes últimos dias e, inadvertidamente, acabei impedindo todos vocês de suas discussões. Lamento profundamente.”
“O Segundo Mestre tem trabalhado dia e noite incansavelmente nos campos de batalha. É hora de você descansar.”
Eles se curvaram mais uma vez para Xiao Chiye. Sem mais delongas, Xiao Chiye se afastou e conduziu seus homens para o salão lateral.
Zhou Gui sentiu frio parado no mesmo lugar. Ele lançou um olhar ao redor e perguntou perplexo: “Vamos entrar?”
Yao Wenyu suspirou suavemente para Zhou Gui, mas não pôde deixar de sorrir ao erguer a mão em um gesto e responder: “Vamos entrar. Excelência, você primeiro.”
◈ ◈ ◈
Enquanto Cizhou discutia durante a noite, Fanzhou já havia recebido a proclamação.
Esta não foi a primeira vez que o Rei Yi recebeu uma denúncia-declaração de guerra de Cizhou, mas as poucas vezes que isso aconteceu no ano passado foram só conversa e nenhuma ação. Shen Zechuan não tinha a intenção de mobilizar suas tropas para lutar contra ele, então ele interpretou a proclamação desta vez como uma ameaça vazia também e não pensou muito nisso.
O yamen de Fanzhou foi ampliado e renovado novamente; O Rei Yi guardou todo o ouro, prata e tesouros que roubou das duas províncias aqui e chamou-o de tesouro do estado. Ele alegou estar guardando-os para comprar grãos e terras depois da primavera, mas, na verdade, ele se apropriou deles e os estava usando para financiar sua libertinagem.
Com a neve tão pesada quanto neste ano, o número de pessoas comuns das duas províncias que morreram de fome ou congelados era incalculável. Alguns dias atrás, as residências em vários locais também desabaram e esmagaram ainda mais pessoas até a morte. Os escalões inferiores relataram isso ao Rei Yi, mas ele fez ouvidos moucos a todos eles e continuou a se entregar à companhia de mulheres[4].
Um grupo daqueles que estiveram ao lado do Rei Yi desde o início de sua revolta foram massacrados na luta por campos de cultivo, e a maioria das pessoas que ainda permaneciam eram bandidos das duas províncias. Quando o Rei Yi estava estabelecendo sua posição, ele havia prometido aos estudiosos de ambas as províncias que mudaria a situação atual das províncias e restauraria os meios de subsistência de seu povo. Mas ele brandiu sua lâmina no momento em que assumiu o controle do yamen e matou os estudiosos que protestaram contra ele.
Muitos dos plebeus das duas províncias, encontrando-se em uma situação perigosa, tentaram fugir sob a cobertura da neve, mas foram executados no local pelos soldados sob o comando do Rei Yi. Mesmo que alguém fosse trazido de volta vivo, eles seriam marcados com uma marca no peito e colocados de lado na prisão de Fanzhou como “animais” para as caçadas de inverno do Rei Yi.
Foi depois da terceira noite de vigília à meia-noite, e o Rei Yi, com sua barriga, estava deitado em almofadas de cetim bebendo até ficar bêbado sob a música de flautas de junco. Ele ergueu bem alto seu cálice de ouro e disse: “Encha-o!”
Duas mulheres seminuas em ambos os lados dele serviram o vinho para ele. Rei Yi ergueu o braço e murmurou: “Continue servindo! Continue derramando!”
O vinho vermelho parecido com uma romã derramou pela borda do copo, e a mulher se virou para o lado para cobrir o rosto aparentemente timidamente enquanto o Rei Yi rugia com gargalhadas desenfreadas. O Rei Yi há muito havia perdido seu senso de propriedade e agora estava se expondo com uma exibição pública de seu eu degenerado e glutão. Devido à sua obesidade, ele tinha dificuldade em se mover, e até teve que abrir os braços o máximo que pôde para abraçar as mulheres ao seu lado.
Cuiqing estava sentada no assento inferior esquerdo do Rei Yi. Ela tinha um novo rosto com aparência arrojada segurando seu cachimbo para ela. Enquanto ela fumava, seus olhos dispararam abaixo de sua cintura. “Eu escapei da morte por um triz e fugi de Dunzhou. Com o que Vossa Alteza me recompensará? Eu acho que este serve. Ele vai ser incrível depois de um período de treinamento comigo.”
Este homem era bonito, com um rosto sem pó, ombros largos e cintura estreita. Ajoelhado diante de Cuiqing, ele levantou a cabeça para olhar para ela ao ouvi-la. A expressão em seus olhos era sensual e franca, e era tão excitante que enviou um formigamento eletrizante pelo corpo de Cuiqing e fez seu coração coçar.
Rei Yi, sendo muito obeso, precisava da mulher que o servia para ajudá-lo a virar a cabeça. Ele lançou um olhar para aquele homem e zombou. “Você tem um bom olho. Você sabe quem é esse?”
Cuiqing levantou um pé para pisar no peito do homem, sentindo a solidez por baixo. “Eu nunca vi um personagem assim… meu docinho, você gostaria de ir embora comigo?”
Rei Yi caiu na gargalhada e sibilou maliciosamente: “Seu sobrenome é Huo. Ele é Huo Lingyun, o filho mais velho e legítimo de Huo Qing, o Comandante das Tropas da Guarnição de Dengzhou, que foi mordido até a morte por cães. Naquela época, quando eu queria assumir Dengzhou como seu mestre, Huo Qing preferia morrer a ceder e matou meu segundo irmão mais novo durante a batalha. Após sua captura, eu o torturei por sete dias e sete noites antes de jogá-lo nos campos de caça para deixar que os cães o rasgassem em pedaços!”
Cuiqing pronunciou um “oh, meu” em surpresa e se moveu para examinar Huo Lingyun. Com uma gargalhada, ela disse: “Então Vossa Alteza é verdadeiramente magnânimo por tê-lo mantido ao seu lado e criado para ser tão bem construído.”
“Eu inicialmente queria matá-lo”, disse Rei Yi com desdém. “Ele parece um cavalheiro, mas é tímido como um rato. Quando ele viu seu velho sendo comido pelos cães, ele imediatamente se ajoelhou para abraçar minhas coxas e me implorou para poupar sua vida. Para isso, ele estava disposto a trabalhar como um boi ou um cavalo para mim, então eu o mantive ao meu lado como um cachorro.”
Cuiqing começou a apalpar Huo Lingyun, e Huo Lingyun mostrou a ela um sorriso insinuante. Ela o empurrou com ternura e disse: “Bom cachorro, mostre-me exatamente como você é obediente.”
Rei Yi jogou de lado sua taça de ouro e disse: “Não há nada que ele não possa fazer, e ele aguenta muito bem. Eu o enviei para o chefe Fang por sete ou oito dias para se divertir, e ele ainda estava vivo quando voltou.”
A expressão no rosto de Cuiqing congelou: “Velho Fang, o Nono, já está tão avançado em idade, mas ainda é tão desprezível! Ele nem consegue mais controlar seus intestinos, mas ainda quer competir comigo por um homem! Querido, olhe para mim. Eu sou muito mais bonita que o Velho Fang. Deve ter sido difícil para você servir um velho macaco como ele.”
O peito de Huo Lingyun arfava. Ele estava parcialmente nu, com as roupas presas em torno de sua cintura. Ele era todo dócil e obediente quando Cuiqing veio pressionando em sua direção. O interior deste salão já era uma cena lasciva, tornada ainda mais obscena pelo gemido choroso que Cuiqing soltou ao ser acariciada por Huo Lingyun. Ela caiu de volta na almofada e fez sinal para que ele continuasse.
Rei Yi, tendo se entregado excessivamente aos prazeres carnais, estava apenas preocupado em beber seu vinho. Ele amava o vinho como amava sua vida, e bebia até ficar inchado nesse alvoroço turbulento enquanto descansava sobre os corpos macios e perfumados das mulheres que o serviam enquanto elas massageavam seus ombros e massageavam suas pernas. Seus roncos soavam como trovões.
A neve do lado de fora do salão caiu por metade da noite, e as pessoas lá dentro estavam todas dormindo quando já era quase amanhecer.
Rei Yi, com os braços abertos, exalava o ar horrível que cheirava a vinho. Huo Lingyun limpou o seu corpo e limpou o suor. Ele olhou para o Rei Yi a uma curta distância dele em meio aos roncos ondulantes, então silenciosamente passou por cima dos outros para fazer o seu caminho para se agachar ao lado do travesseiro do Rei Yi.
Rei Yi não gostava de trazer seus guardas junto quando ele estava se divertindo. Ele temia a morte, então os guardas, armados com suas lâminas, tiveram que ficar do lado de fora das portas. Huo Lingyun serviu como um brinquedo sob o comando do Rei Yi por seis meses inteiros, sofrendo todos os tipos de humilhação imagináveis antes de conseguir tal oportunidade.
Ele olhou para Rei Yi como se estivesse olhando para aqueles cães que haviam mordido seu pai até a morte.
Três batidas suaves soaram do lado de fora da porta.
E foi então que Huo Lingyun soube que o assunto havia sido resolvido. Ele não se levantou, no entanto; em vez disso, ele deu um tapinha na bochecha do Rei Yi ao mesmo tempo em que pegou a almofada.
Os roncos do Rei Yi foram interrompidos em sua garganta. Ele estendeu a mão para afastar aquele cálice dourado vazio e, quando o cálice caiu ruidosamente no chão, ele abriu os olhos. Ao ver Huo Lingyun, ele começou a suar frio e repreendeu com voz severa: “Vá embora —”
Huo Lingyun já havia entrado em ação. Ele impiedosamente segurou a almofada sobre a cabeça do Rei Yi. Rei Yi lutou violentamente, e o bater de seus membros grossos acordou os outros no salão. Huo Lingyun segurou aquela carne pastosa com rolos rechonchudos de gordura; sob a almofada, Rei Yi ainda estava ofegante.
Cuiqing acordou, mas não percebeu o que estava acontecendo ao seu redor.
O apavorado Rei Yi gritou com uma voz abafada entre respirações pesadas: “Homens, homens, salvem-me!”
Huo Lingyun começou a rir mesmo quando Rei Yi estava lutando. De repente, ele soltou seu aperto, abandonando sua tentativa de sufocar o último. O Rei Yi tentou se levantar em pânico sob suas mãos, mas ele era muito gordo e afundou na almofada, gritando até ficar rouco: “Homens! Venham rápido!”
Huo Lingyun tocou em algo das roupas amontoadas em volta de sua cintura. Ele seguiu o Rei Yi.
O Rei Yi rastejou no chão nu como um verme, gradualmente chegando a uma compreensão em meio a seus gritos. Era como se os guardas do lado de fora da porta estivessem mortos – eles estavam realmente mortos.
O Rei Yi começou a chorar. Ele moveu seu corpo obeso com pilhas e rolos de gordura e se prostrou aos pés de Huo Lingyun. “Ling, Lingyun!” Ele estendeu a mão para puxar uma mulher e a empurrou para Huo Lingyun. “Não me mate e eu lhe darei Fanzhou. Eu vou te dar t-tudo que é meu! Vou até te dar o título de Rei Yi também!”
Com o peito arfando, Huo Lingyun abaixou a cabeça e puxou Rei Yi pelos cabelos para arrastá-lo para si mesmo. O Rei Yi não entendia como a situação poderia ter mudado tão abruptamente. Todos de cima a baixo em Fanzhou ainda estavam sob seu comando antes de adormecer. Ele chutou as pernas e gritou alto como um porco sendo abatido.
Finalmente atingiu Cuiqing o que estava acontecendo. Ela se atrapalhou para pegar as suas roupas em um alvoroço. Vendo Huo Lingyun arrastando o Rei Yi em sua direção, ela rapidamente balançou a cabeça. “Não tem nada a ver comigo! Nada a fazer –”
Uma explosão soou neste instante, e o som estrondoso de algo explodindo com o impacto rugiu nos ouvidos de Cuiqing e fez seus ouvidos zumbirem. Ela gritou involuntariamente, com os olhos arregalados enquanto ela congelava no lugar, estupefata e com o rosto salpicado de sujeira vermelha e branca.
A área entre o polegar de Huo Lingyun e o dedo indicador doía intensamente com o recuo da arma de bronze. A sensação de queimação o emocionou. A cabeça do Rei Yi era como uma melancia sendo transformada em polpa.
Um silêncio mortal desceu sobre o salão, e então Cuiqing de repente gritou alto e rastejou de quatro como uma louca. Segurando suas roupas, ela correu descalça pelo corredor e se jogou contra as portas. As portas se abriram, mas Cuiqing deu um passo para trás e caiu de traseiro, com os olhos na porta onde havia armas de fogo por toda parte.
“Você raptou mulheres para ele.” Huo Lingyun ficou na escuridão sombria e enviou o sangue respingado do Rei Yi em sua boca. Ele prontamente cuspiu. Enquanto olhava para Cuiqing, ele disse com uma voz gélida: “Você até criou mastins que manteve em cativeiro para ele.”
Cuiqing balançou a cabeça e cobriu o corpo enquanto corria pelo chão. Ela ouviu o som de latidos e viu aqueles mastins abrindo caminho para fora entre as lacunas das pernas dos humanos.
Huo Lingyun pisou no cadáver do rei Yi e disse como se estivesse avaliando a carne na tábua de cortar: “Todos vocês deveriam ter um gostinho disso.”
Os olhos de Cuiqing se arregalaram. Ela queria correr, mas ficou fraca nos joelhos. Ela só podia assistir impotente quando aqueles mastiffs se libertavam de suas correntes e a atacavam ao mesmo tempo que gritava incontrolavelmente.
Sob o som dos mastins rasgando e devorando, Huo Lingyun colocou sua túnica de mangas largas sobre os ombros. Ele pegou a proclamação de que o Rei Yi havia se afastado e prontamente começou a amassá-la.
⊱───────⊰✯⊱───────⊰
Flor: Uma observação: Mastim é uma raça de cães de caça muito agressivas.
⊱───────⊰✯⊱───────⊰
Notas:
[1] 清水衙门 escritório do governo com baixas receitas ou despesas e, portanto, pouca ou nenhuma chance de corrupção.
[2] 三姓家奴 literalmente, um escravo com três sobrenomes. O termo se origina do Romance dos Três Reinos 《三国演义》 e refere-se especificamente a Lu Bu. É usado de forma zombeteira para se referir a pessoas caprichosas, desleais e injustas que servem a traidores.
[3] 一炷香 o tempo que um bastão de incenso leva para queimar. Algumas fontes sugerem que um bastão leva 30 minutos ou uma hora, mas realmente depende de uma variedade de fatores (ambiente, vento, comprimento do bastão, etc.).
[4] 温柔乡 terra de calor e ternura, ou um lugar onde um homem pode encontrar consolo nos encantos femininos, como um bordel, etc.