Nan Chan - Novel Pt -Br - Capítulo 38
₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪
No entanto, a onda de desejo nunca foi liberada, porque Cang Ji ouviu o sino de cobre balançando com urgência, dizendo-lhe para sair. Era como se o sino estivesse absorvendo sua consciência divina. A cena de retirada foi destruída e, num piscar de olhos, Cang Ji afundou em seu próprio mar espiritual . A carpa de brocado inchou até dobrar de tamanho a uma velocidade visível a olho nu, e uma cor escura e profunda surgiu em sua cor original, vermelho dourado. A superfície de suas escamas era ligeiramente saliente e pontiaguda. À primeira vista, não parecia mais uma carpa de brocado.
Cang Ji se transformou em forma humana. Seu braço se estendeu para fora da cintura de Jing Lin enquanto seu pescoço aderia à bochecha de Jing Lin. Seus ombros pareciam ter ficado mais largos. Quando suas pernas apareceram completamente, ele já conseguia esconder Jing Lin em seus braços. Na escuridão, o demônio construiu um novo corpo humano. Foi exatamente como ele desejava naquela época. Ele ficou mais alto, ultrapassando em muito Jing Lin.
Cang Ji abriu os olhos. Ele podia ouvir o chilrear de insetos alguns li* de distância. Essas pequenas coisas que antes eram invisíveis agora estavam ampliadas, claras e visíveis. A corrente de calor no corpo de Cang Ji sofreu uma mudança à medida que sua energia espiritual convergiu em seus membros e corpo; ele agora poderia usá-los como quisesse.
(n/t: li uma medida antiga de comprimento, aprox. 500m.)
Ele se mexeu um pouco e percebeu que estava envolto em um casulo de trepadeiras e lama. O zumbido da Deidade da Montanha permaneceu. Cang Ji apalpou seu peito. Jing Lin estava todo gelado; ele ainda estava dormindo.
Cang Ji disse: “Obrigado.”
A bola de lama se abriu ligeiramente e a luz do sol penetrou nela. Cang Ji semicerrou os olhos e se levantou, arrancando as raízes das vinhas. Ele olhou em meio às ondas de poeira. Ele pensou que ficaria cara a cara com uma Deidade da Montanha monstro. Ele não esperava ver um rosto humano em um corpo de videiras.
Cang Ji se libertou da lama. A grama ao redor chegava aos joelhos. As flores desabrocharam em milhares de galhos nas montanhas, banhando as montanhas em um mar de rosa-arroxeado. Pássaros e feras corriam entre eles de maneira relaxada e livre. Fanshu sentou-se no topo das vinhas, enquanto os pequenos fantasmas selvagens brincavam no chão em contentamento. O zumbido baixo e sussurros da Divindade da Montanha formaram uma melodia peculiar. Ele deixou as crianças correrem ao seu redor enquanto ele arrastava seu corpo enorme e se sentava entre a grama para tecer guirlandas com suas vinhas.
Fanshu balançou o rabo e saltou das vinhas. Ele circulou ao redor de Cang Ji e disse: “Por que você ainda está vivo? Você dormiu por muitos dias.”
Cang Ji perguntou: “Quanto tempo?”
Fanshu sentou-se na grama e mexeu as orelhas. Ele disse: “A chuva de grãos¹ já passou. Agora é o início do verão².”
Cang Ji pegou as roupas novas e colocou-as sobre si mesmo para se cobrir. Ele não estava preocupado com o tempo; em vez disso, ele perguntou: “Onde estão aqueles dois imortais?”
“Eles saíram.” Fanshu disse. “Aquele que é bonito disse que a mãe vai morar aqui a partir de agora. Só que ela não pode matar sem motivo, e ela deve relatar a essa divisão qualquer e fazer as coisas de acordo com as regras.”
É tão fácil se livrar do Lorde Dong?
Cang Ji perguntou novamente: “E para onde foi Gu Shen?”
Fanshu rolou no chão, esfregando o pelo na grama. Ele ergueu as garras e disse: “Foi embora”. Ele inclinou a cabeça. “Ele disse que encontrou sua mãe. Mas ele saiu chorando… Aonde você vai?”
Cang Ji pegou Jing Lin nas costas e saltou pelas montanhas enquanto pisava nos galhos, correndo para lá.
Ele estava se perguntando por que tinha sonhado com o passado de Jing Lin. Então aquele sino estava simplesmente tentando atrasá-los. Quando ele acordou, aquele sujeito havia fugido de novo!
Cang Ji não aguentou ficar deitado, mas descobriu que seu corpo parecia mais leve quando ele pairava no ar. Não só isso, seus sentidos se tornaram mais aguçados. Quando ele varreu o vasto mar de flores, teve até o impulso de mergulhar nele e nadar. Cang Ji pousou abruptamente no chão. O vento aumentou em um redemoinho ao seu redor enquanto incontáveis fragmentos de flores caíam com o impacto e flutuavam pelo ar.
Cang Ji desceu o caminho descendente da montanha pela floresta, com camadas de flores amortecendo suas solas. Ele nem havia dado dois passos quando sentiu o braço em volta do pescoço se apertar. Foi assim que ele soube que o homem em suas costas havia acordado.
“Eu poderia dizer pelo cheiro de Gu Shen que ele ainda está aqui.” Cang Ji disse. “Você ainda consegue sentir o sino de cobre?”
O nariz de Jing Lin se contraiu. Pétalas de flores o atingiram no rosto e ele não pôde evitar espirrar. Ele enterrou a cabeça nas costas de Cang Ji e disse em uma voz rouca: “Não posso.”
Mesmo que Jing Lin tenha enterrado a cabeça, ele ainda sentia como se as pétalas estivessem em toda parte. Ele espirrou repetidamente. Então, houve um peso em sua cabeça enquanto ele estava coberto com uma roupa.
Os olhos de Jing Lin estavam entreabertos. Manchas de luz solar atravessando os ramos das flores caíam sobre sua roupa, deixando resíduos de calor em suas bochechas. Ele descansou a cabeça nas costas de Cang Ji e disse: “Você ficou maior.”
“Eu comi até me fartar. Naturalmente, vou crescer.” Cang Ji relembrou a altura do jovem, Jing Lin, e disse: “Sou muito mais alto do que você.”
“Embora você tenha feito algum progresso em seu cultivo, seu uso é muito aleatório.” Jing Lin disse.
“Tudo bem se eu conseguir encontrar um shifu.” Cang Ji puxou-o pelas costas e disse: “Eu até encontrei Lorde Dong agora, não há como uma pessoa comum ser meu shifu.”
Jing Lin perguntou: “Desde quando você conhece uma pessoa comum?”
“Isso é verdade.” Cang Ji acrescentou. “O sino de cobre fugiu novamente. Onde devemos ir em seguida para procurá-lo?”
“Eu não sei.” Jing Lin suspirou. “Vamos… dar uma olhada em Gu Shen.”
◈ ◈ ◈
Embora Gu Shen tivesse descido a montanha, ele ainda não tinha saído. Ele construiu um pátio simples ao pé da montanha e mudou-se para lá. Todas as noites, ele podia observar da cerca no pátio e observar enquanto a Deidade da Montanha conduzia suas patrulhas noturnas.
Ao ver aquela cerca de bambu e a cabana de palha, Cang Ji teve uma sensação de déjà vu. Jing Lin bateu na porta e Gu Shen atendeu. Na verdade, ele pareceu surpreso ao ver os dois.
Jing Lin disse: “Uma despedida é iminente. Gostaríamos de pedir uma tigela de água.”
Gu Shen os conduziu para o pátio e sentou-se ao redor da mesa sob a árvore recém-plantada. Gu Shen serviu chá puro e disse um “por favor” para eles.
“Para onde você está indo?” Gu Shen perguntou. “Eu vi aquela divindade ficando furiosa naquele dia. Ele provavelmente tem medo de você.”
“Não temos nenhum lugar em mente no momento.” Jing Lin tomou um gole de chá e perguntou: “Vossa Excelência pretende residir aqui permanentemente?”
Gu Shen respondeu: “Eu vim originalmente para procurar minha casa, mas não posso mais continuar agora.”
“Ouvi dizer que você mencionou ter encontrado sua mãe.” Cang Ji apontou vagarosamente para as montanhas. “É aquela ali?”
“Sim e não.” Gu Shen esfregou as palmas das mãos calejadas nas bochechas e disse: “Eu não sabia quem ele era inicialmente. Mas descobri quando Fanshu me fez uma pergunta naquela noite.”
“Uma pergunta?”
Gu Shen disse: “Ele me perguntou: ‘Quem é Chuanzi; por que mamãe continuou recitando esse nome?’. Minha mãe veio até aqui de milhares de li de distância. Ela provavelmente pensou que eu estava preso lá dentro e tentou maneiras e meios de entrar e me salvar. Mas uma vez que alguém entra naquela cidade, nunca mais poderá sair. Ela chorou até ficar cega. Além disso, ela estava preocupada com meu pai, que estava defendendo o forte sozinho em casa. Depois de muito tempo, ela…” Ele disse com dificuldade. “… Não conseguia mais me lembrar de muita coisa. Houve muitas pessoas que perderam suas vidas nesta cidade. Suas queixas foram enterradas nas montanhas, enquanto as plantas e árvores choravam. Foi assim que eles se reuniram no que agora conhecemos como a Deidade da Montanha. A Divindade da Montanha destruiu a cidade e enterrou as pessoas. Embora ele não tenha inteligência divina, existem nele milhares de corações maternais. Ele vagueia pelas montanhas à noite, em busca de seus filhos perdidos. Embora eu tenha encontrado meu caminho até aqui, minha aparência mudou. O que ela³ está procurando é seu filho Chuanzi, não o atual Gu Shen.”
“Então, você decidiu ficar de guarda aqui?” Cang Ji disse. “Você sabe que ela foi fundida na Deidade da Montanha; ela tem uma vida útil de milhares de anos. Ela permanecerá e ficará de guarda aqui para sempre, procurando dia e noite por uma criança chamada ‘Chuanzi’. Em apenas mais algumas décadas, será a sua vez de conhecer o seu criador. Depois de passar por Li Jin, você reencarnará e esquecerá tudo sobre esta vida. Mas, ela ainda estará aqui. No momento em que vocês dois foram separados um do outro, vocês estavam condenados a nunca mais se verem. Não vai mudar nada, mesmo se você permanecer aqui.”
Com a mão na árvore, Gu Shen olhou para ela e disse: “Mesmo que ela não me reconheça, mesmo que seja apenas algumas décadas, ainda quero ficar com ela.”
Cang Ji terminou seu chá e disse: “Como esperado, não entendo os humanos.”
Gu Shen disse: “Se você quer ser humano, deve compreender as dificuldades de ser um. Porque existem oito dificuldades na vida: nascimento, velhice, doença, morte, separação de entes queridos, encontros com entes odiados, insatisfação e incapacidade de deixar ir. Basta olhar para Dong Lin. Toda a sua vida foi sobre a morte, e ele foi atormentado por separações, mas ainda assim se apaixonou. Pode-se ver que essas oito dificuldades são distinguíveis umas das outras, mas não o são. Se você me perguntar, eu o aconselharia a não se tornar humano, mas permanecer um demônio para sempre.”
“Eu nunca quis ser um humano. Já que não há prazer em ser humano, é melhor permanecer um peixe para sempre. Acho assustador quando vejo vocês se entregando a isso sem conhecimento desses sentimentos profundos.” Inclinando a cadeira para trás, Cang Ji varreu os olhos por Jing Lin e disse: “Os humanos são criaturas egoístas e gananciosas, afundando em tais profundezas por amor. Eles são piores que os animais, mas podem morrer pela justiça. Embora sejam todos humanos, cada um deles é diferente.”
“Os corações dos homens são diferentes, então cada um deles é diferente.” No final, Gu Shen serviu chá para eles e disse: “Hoje, vou substituir o vinho pelo chá. Desejamos a vocês dois uma viagem tranquila. Que seus desejos sejam realizados.”
Bebido o chá, chegou a hora dos três se separarem.
Jing Lin e Cang Ji saíram pela porta, enquanto Gu Shen estava diante dela. Ele esperou até que eles estivessem distantes antes de falar: “Sei que separações são algo em abundância no mundo humano⁴, mas ainda tenho uma pergunta para o Céu. Minha mãe e eu, meu pai e eu, as milhares de pessoas que perderam suas famílias e filhos e eu… exatamente que pecado cometemos nesta vida para termos que sofrer a dor da separação?”
Cabelos brancos já começaram a aparecer nas têmporas do homem. Ele fez sua pergunta atordoado. As lágrimas começaram a fluir.
“Somos todos pessoas comuns. Não cometemos atrocidades nem menosprezamos vidas humanas. Por que nos fazer sofrer tanta angústia? Embora todos sejam diferentes, todos são nascidos da carne. Por que ir tão longe para fazer uma coisa tão cruel conosco?” Gu Shen apoiou-se no batente da porta com a mão e apertou-a ainda mais. Ele continuou: “Eu procurei por toda a minha vida, mas no final tudo o que tenho para mostrar no final ainda é a palavra ‘separação’. Se eu for para o submundo, espero não ser um humano na próxima vida. Até mesmo ser uma árvore seria melhor do que a separação de carne e sangue e a separação dos parentes mais próximos.”
Jing Lin olhou para trás e viu o corpo de Gu Shen gradualmente curvado. Ele ficou de pé por um longo tempo sem dizer uma palavra. Cang Ji inclinou a cabeça para olhar para ele e finalmente o ouviu dizer:
“… É assim que a vida é.”
As flores ao vento entre as montanhas enchiam o manto de Jing Lin. Seu cabelo tremulou por uma fração de segundo e seu perfil lateral parecia perplexo. Naquele instante, Cang Ji pareceu vê-lo como um jovem novamente — sozinho com sua espada, reticente e ainda com um traço de calor. Mas quando olhou novamente, percebeu que Jing Lin já estava seguindo em frente.
“Onde estamos indo?” Cang Ji o alcançou e virou a cabeça para soprar as pétalas da ponta da orelha de Jing Lin. Jing Lin lançou um olhar de soslaio para ele e cobriu os ouvidos. Cang Ji já havia notado isso. Ele riu e perguntou: “Vai ficar vermelho depois de apenas um golpe? Por que não ficou vermelho antes?”
Jing Lin disse: “Não é vermelho.”
“Abaixe os dedos e deixe-me ver.” Cang Ji colocou as mãos atrás da cabeça e disse. “Isso é realmente estranho. Por que você ficou menor de novo?”
Jing Lin agora era mais baixo do que Cang Ji por uma cabeça. Ele parecia frágil andando ao lado de Cang Ji. Ele quase não mudou desde a juventude, exceto que suas feições estavam mais desenvolvidas e a infantilidade em suas feições havia se atenuado.
Cang Ji segurou o ombro de Jing Lin e disse: “Não sei por quê”. Ele baixou os olhos para olhar o cabelo de Jing Lin. “Mas na verdade acho que essa altura é a mais adequada. Eu costumava pensar que havia algo errado quando olhava para você no passado. Mas agora, olhando para você assim, acho que está certo. É como se fosse assim que deveria ser.”
O corpo de Jing Lin estava ligeiramente torto enquanto Cang Ji o segurava. Ele deu um passo errado e pisou em Cang Ji. A pequena figura de pedra caiu de sua manga e chutou o tornozelo de Cang Ji, depois acenou com os braços para gesticular para que ele andasse normalmente. Cang Ji dobrou o pé, pronto para dar um leve chute e fazê-lo cair. Ele não esperava que Jing Lin agarrasse a frente de sua roupa e a abrisse. A pequena figura de pedra subiu em sua perna e bateu com força no peito de Cang Ji.
Cang Ji não achou doloroso, apenas sentiu cócegas. Ele ergueu a mão para pegar a figura de pedra e disse a Jing Lin: “Esse rapaz não é nada confiável. Cada vez que há perigo, ele recua e se esconde. Ele só sabe como me intimidar. Qual é o sentido de mantê-lo? Estou descartando-o.”
A figura de pedra rapidamente agarrou o braço de Cang Ji com seus membros. Cang Ji jogou a mão, com a intenção de jogá-la quando de repente ouviu e Jing Lin disse em uníssono: “Não!”
Cang Ji agarrou a nuca da figura de pedra e o balançou diante de seus olhos. “Então você pode falar!”
A figura de pedra cobriu a boca e balançou a cabeça, pedalando as pernas.
Cang Ji deu uma risada fria. “Você me enganou por tanto tempo.”
Antes que a figura de pedra pudesse negar, Cang Ji o virou de cabeça para baixo. Ele esticou os braços no ar, tonto por ter sido balançado. Cang Ji estava prestes a falar quando ouviu um “baque” atrás dele. Jing Lin bateu em suas costas como se também estivesse tonto.
A colisão abalou a mente de Cang Ji. Ele deixou escapar: “Sua voz.” Ele perguntou desconfiado. “Por que parece com Jing Lin?”
₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪
Notas de rodapé:
1 谷雨 Guyu, ou chuva de grãos. O calendário lunar chinês tradicional divide o ano em vinte e quatro termos solares (seis por estação). A Chuva de Grãos, como último termo solar na primavera, começa em 20 de abril e termina em 5 de maio.
2 立夏 Lixia, ou o Início do Verão, é o sétimo termo solar nos vinte e quatro termos solares no calendário lunar. É também o primeiro termo solar no verão, significando o início do verão quente.
3 Caso alguém ainda esteja confuso sobre os pronomes, a Divindade da Montanha, uma criatura nascida da multidão de queixas das mães, (e as essências das montanhas e plantas, etc, etc) é referida como um “ele” por pessoas não envolvidas como Lord Dong, Zui Shan Seng, etc. Mas para pessoas como Fanshu, Gu Shen e outros cujas “mães” (ou suas queixas) fazem parte da criatura, a Divindade da Montanha também é uma “ela”. Em suma, coletivamente como uma divindade, ele é um “ele”. Mas individualmente para cada uma das crianças perdidas como Gu Shen e Fanshu, ele também é uma “ela”, suas mães que ainda vivem em/como a Divindade.
4 人间离别易多时 uma linha do poema 《江梅引·人间离别易多时》 de Jiang Kui (姜夔), um famoso poeta, compositor, teórico da poesia e calígrafo chinês da Dinastia Song, particularmente famoso por seu ci (poesia lírica da canção).